24. května 2010

Garmin na 5.0" China no name GPS

Na navigaci z DealExtreme jedou i turistické mapy CZECH TOPO 3.1

Aplikaci Garmin Mobile XT 5.00.30wp se doporučuje rozbalit na kartu do složky SDMMC\Garmin, protože i v případě rozbalení do vnitřní paměti (ResidentFlash) hledá mapy na kartě v SDMMC\Garmin.

Připojení GPS
Po spuštění program stále dokola hledá GPS port. Náprava je jednoduchá.

Klikněte vlevo nahoře na "signál GPS" a potom vpravo dole na vypnout.

Objeví se obrazovka s porty, nyní stačí kliknout vpravo dole na zapnout.

Connection allowed to Garmin GPS device only
Pokud se vám objeví tato hláška, znamená to, že program není zaregistrovaný (soubor sw.unl se generuje z DeviceID, ne z CardID)

Geocaching .loc -> .gpx -> .gpi
Z geocaching.com si stáhněte souřadnice kešek ve formátu .loc
Z těchto .loc souborů vytvoříme pomocí utility LOCtoGPX jeden soubor .gpx
Ze souborů kesky.gpx a kesky.bmp (ikonka 24x24) se utilitou Poiloader
vytvoří soubor kesky.gpi který se nahraje do složky garmin/poi

Radary
Na poi.cz si můžete vygenerovat soubory .gpx
K nim přidáte ikonky (.bmp) případně i zvuky (.mp3) a utilitou Poiloader
vytvoříte soubor radary.gpi který se nahraje do složky garmin/poi
Můžete si stáhnout už hotový .gpi soubor českých radarů

Odkazy
Mapy Garmin zdarma na gpsfreemaps.net
Zahraniční radary na gpsunderground.com
Našli jste na mapě chybu? Pošlete ji na mapy@garmin.cz
.gpx z jiných formátů vytvoří PoiEdit2007-1-ENU

20. května 2010

Slovník a překladač do GPS navigace s WinCE

AlReader2 je number1 na čtení knih, ale málokdo ví, že jej lze použít i jako slovník nebo překladač cizích jazyků. Stáhněte si AlReader2+QDictionary (1,2 MB) s anglicko-českým slovníkem pro WinCE

Po rozbalení musíte spustit QDICT\Integrate.exe, který vytvoří v systému zástupce na QDictionary.exe

Po spuštění AlReader2.exe nastavte v
Menu/Preferences/Dictionaries/ na Copy+AlrDictionary.lnk

Pro práci s alreaderem jako překladačem si nastavte v
Menu/Preferences/Taps na Dictionary

Nyní když ukážete na nějaké anglické slovo tak se objeví v okně jeho překlad do češtiny.


Čtení knih alreaderem
Pro správné zobrazení češtiny si nastavte v Menu/File/File Format
na ANSI Central Europe (1250)
Pro ovládání pomocí dotykového displeje si nastavte v
Menu/Preferences/Taps na Tap-zones tak, aby při kliknutí na
- horní třetinu se načetla předchozí stránka (zone 1: Previous Page)
- v prostředku se zobrazila celá obrazovka (zone 2: Full Screen)
- dolní třetinu se načetla další stránka (zone 3: Next Page)

Formát slovníku .dic
je obyčejný textový soubor ve formátu
heslo=preklad

Jak převést slovník .zd na slovník .dic
1) rozbalit makezd.exe -u rc.zd rc.txt
2) otevřít v PSPadu rc.txt ve Formát/UTF-8
3) v menu Hledat/nahradit dvě mezery za =
4) v menu Úpravy/konverze/odstranit diakritiku
5) změnit kódování na Formát/Windows(CP1250)
6) uložit jako QDictionary.dic

QDictionary je napsaný přímo pro práci s Alreaderem
+ jednoduchý formát slovníku
+ verze i pro desktop PC
- čeština bez diakritiky (je v ruském kodování 1251)
- na webu jen ruské slovníky
Dict je sice taky výborný slovník a spolupracuje s alreaderem, ale dá se použít jen do verze WinCE 5, protože na vyšší verzi nezobrazí překlad díky chybě v htmlview.dll.

Odkazy:
AlReader2 http://alreader.kms.ru/
fórum http://www.alreader.com
QDictionary http://zg.at.tut.by/
slovníky .dic http://qdictionary.egorz.ru/
slovníky .zd http://dict.pocketz.ru